Ir al contenido principal

CUENTOS QUE INCENTIVAN A LA INFANCIA SORDA A LEER

Hay asociaciones que por su buen trabajo siguen funcionando y vienen de los antiguos paises socialistas ya tristemente desaparecidos.

Alemania

La Asociación de Sordos e Hipoacúsicos de la República Democrática alemana ha creado un nuevo libro de cuentos escrito en alemán, dirigido a niños sordos. El tratamiento que se le da a los textos, son simplificados y ricamente ilustrados, para hacer sencilla su lectura. Según el presidente de la Asociación, Ernst Liehr, esto conduciría necesariamente a que los pequeños lectores se animaran más adelante a abordar otras lecturas. Hay en el libro 31 cuentos, la mayoría de los cuales provienen de la tradición alemana recogida por los hermanos Grimm: La liebre y el puercoespín, Blancanieves, Del pescador y su mujer (cuento que da nombre al libro). Pero se incluyen también cuentos tradicionales de muchas otras culturas. Encontramos allí relatos rusos, noruegos, africanos, armenios, árabes, de los aborígenes americanos, japoneses, chinos, mongoles. Una rica selección de historias de la literatura mundial. Se añaden también numerosas citas a pie de página, en la que se aclaran de modo sencillo y contextualizado palabras de uso poco común o de origen extranjero. Al final del libro se incluye una lista de las formas en pretérito de todos los verbos irregulares usados en los cuentos, para que los lectores puedan recurrir a ella en el caso de no conocer alguna de esas formas. Este libro no era un caso único.En la República Democrática Alemana, un país que ya no existe, fueron las asociaciones de sordos bastante activas en la promoción de la lectura, y para ello realizaron numerosas publicaciones, no pocas de ellas dirigidas a los niños de las escuelas. Esta técnica de simplificación de textos, que es llamada en el libro “adaptación”, es promovida hoy como política oficial de la Unión Europea. En Alemania se aprobó en 2002 una ley federal, llamada “Ley Federal para la Equiparación de Oportunidades” (Bundesgleichstellungsgesetz) que exige a las entidades públicas hacer versiones adaptadas, es decir, simplificadas para hacer accesible su lectura, de todos los textos legales o de interés para la población con problemas de lectura. Entre esta población se cuenta al colectivo sordo.
Articulo publicado el dia 03/06/200

Comentarios

Entradas populares de este blog

Latinoamérica: La crisis de los gobiernos “progresistas”

Lo que predomina en Latinoamérica es el debate sobre el porqué de la crisis y retroceso de los mal considerados gobiernos “progresistas”. Lo más sobresaliente es la crisis del gobierno de Maduro y el declive del chavismo. En diciembre pasado fue derrotado electoralmente. Esto se une a la grave crisis de Dilma-PT en Brasil, a las derrotas electorales del peronismo K en Argentina y de Evo en el referendo de Bolivia. Pretenden culpar de sus fracasos a “campañas de la derecha” y hasta a un “golpe” en Brasil. ¿Cuáles son las verdaderas razones de su crisis? Ante la debacle electoral del chavismo el primero en salir a justificarse fue Nicolás Maduro dando la explicación de que todo se debió a una “guerra económica” lanzada por el imperio”. García Linera, vicepresidente de Bolivia, aseguró que existe una “oleada contrarrevolucionaria” y que “está en riesgo la soberanía latinoamericana”. Y que esa “guerra económica” la orquestarían Estados Unidos, Rusia y Arabia Saudita po

RENAU EN BERLÍN (R.D.A.): LOS POLÉMICOS MURALES CONCEPTUALES

Previous Next http://agroicultura.com/general/renau-en-berlin-r-d-a-los-polemicos-murales-conceptuales/ Publicado por  Redacción   en  Cultura y comunicación   30 oct 2016   No hay comentarios Comenzamos la publicación de los seis capítulos berlineses de la biografía del fotomontador y muralista valenciano, “Renau. La abrumadora responsabilidad del arte”, escrita por Fernando Bellón y publicada en 2008 por el Institut  Alfons el Magnànim de la Diputación de Valencia. Por afinidad con la noticia sobre la inminente recolocación de un mural de Renau en Erfurt, empezamos por el capítulo 18 del libro, dedicado a todos los murales que realizó y diseñó en la RDA. En los próximos cinco meses publicaremos los capítulos 14, 15, 16, 17 y 19, que revisan los años que pasó Renau en la República Democrática Alemana. Esta cuarta parte de su biografía se titula “Un ácrata en el socialismo real”, porque Renau, siendo militante comunista, nunca dejó de ser emocionalmente